Cada tercer dimarts de mes, 18.30h
Activitat gratuïta · inscripció aquí
Milers d’obres universals arriben a les nostres mans per la feina de traducció, poc reconeguda però imprescindible per obrir nous horitzons.
«Roda el mot» arriba a la quarta edició consolidant-se com un espai literari, de debat i reflexió que vol fomentar l’esperit crític i confrontar altres maneres d’entendre el món gràcies a la traducció al català de lectures d’arreu que entren a formar part de la nostra quotidianitat.
Conduït pel mestre i escriptor santsenc Rafel Casas.
Programa
20/10 | Punt d’aranya, de Nerea Pallares
Amb traducció d’Eduard Velasco del gallec.
17/11 | El desert dels Tàrtars, de Dino Buzzati
Amb traducció de Rosa Maria Pujol i Mercè Senabre de l’italià.
22/12 | Atrapa la llebre, de Lana Bastašic
Amb traducció de Pau Sanchis Ferrer del serbocroat.
19/01 | Sóc un gat, de Natsune Sōseki
Amb traducció de Marta Moya del japonès.
16/02 | Les mans d’Orlac, de Maurice Renard
Amb traducció de Jordi Llavoré del francès.
16/03 | Materials de construcció, d’Eider Rodríguez
Amb traducció de Pau Joan Hernàndez del basc.
20/04 | Tragèdia siciliana, d’Ottavio Cappellani
Amb traducció de Pau Vidal de l’italià.
18/05 | A la pell del llop, de Kerstin Ekman
Amb traducció de Carolina Moreno del suec.
15/06 | La vida de Gérard Fulmard, de Jean Echenoz
Amb traducció d’Anna Casassas del francès.
